╭ ╯關於水與路的導覽╰ ╮
在準備本次「水與路的導覽」探查過程中，藝術家的身體如同梭子般隨著磺港溪穿梭在硫磺谷, 北投市場與基隆河岸間。走過大屯群山的植物繚繞，漫步北投市場的巷弄分枝，磺港溪曾見證過凱達格蘭族煙霧繚繞的女巫之湯, 平埔族採硫磺後和漢人交易的水運之路與日本人溫泉街的觀光熱點；如今可見與不可見的溪水伏流在公園, 市場, 廟宇, 停車場之下，與北投市民的日常生活交織纏繞，如同織品的正面與背面，編織出北投的歷史變遷與空間迭起。「時尚」是一種態度，是一種跟著時代流轉的生活方式，更是一種活在當下的生命力象徵，本次即是用探查時的身體經驗，回應北投此時此刻的一場演出，藝術家將帶領觀眾，一起在展場走過這條呼應地景的路線。
╭ ╯A tour of waters and roads╰ ╮
Textile Knows: Local Fashion Collectiong Project - Feature Performance
In the research of the special tour, the artist’s body shuttles along Huanggang Creek, through Sulfur Valley, Beitou Market, and the Keelung Riverbank. Pass through the serpentine vegetation of Datunshan, meander through the lanes and byways of Beitou Market, Huanggang Creek has borne witness to the mist-enveloped “Witch’s Brew” of the Ketagalan tribe, the waterways of commerce between the Plains indigenous peoples and Han people after the collection of sulfur. The water of the creek, both seen and unseen, flows beneath parks, marketplaces, temples, and parking lots, interwoven and wrapped around the daily lives of the people of Beitou. Like the face and backing of fabric, it weaves into being the historical changes and spatial layering. Fashion is an attitude; it is a way of life that changes with the times; and it is furthermore a vital symbol of living in the present. The current performance utilizes the corporeal experience of expedition to respond to Beitou in the present moment.