🙀
此內容暫無您的語言 (正體中文)

#27

餘生再製Living Again-現代鄉村新生活

王俊硯 Jun-Yan Wang

指導老師:郭聖荃 Sheng-Chuan Kuo 基地位置:溝心庄, 雲林縣 Gouxin, Yunlin County 基地面積:125,000 m2 作品說明: 在都市與城鎮漸趨飽和的今日,上個年代發生鄉村空洞化的溝心開始填入現代化住宅,其空間型態與居住行為直接複製城鎮的類型與樣態,使地方的居住行為與地景逐漸斷裂與脫離,導致了鄉村城鎮化的產生。另一方面則是台灣鄉村共通的特性-人口高齡化,長期外移的人口導致地方老齡照護的資源不足,只能自力更生。在城鎮化與高齡化的混合作用下,產生了一種鄉村特有的生命週期,老人衰落、老屋頹敗,老人消逝、老屋夷平,新人搬遷、新居落成,漸漸地使鄉村不像鄉村,人也感受不到人的連結。 因此,我希望能透過設計的介入來再製這個生命週期,重新找回人與人與土地之間的關聯。透過關注並解決現代鄉村老齡人口的基本生活問題(食、住、行),以及盤點與再利用基地現有之基礎設施與頹廢屋舍,提出一種現代鄉村的新生活型態,並建立新系統作為聚落再製的參考。 As the cities and towns are becoming saturated, The phenomenon of rural hollowing had taken over Gouxin in the last generation, but nowadays, Gouxin is being filled with modern housing, that spatial patterns and living behavior directly replicate those of the cities and towns, causing a gradual disconnection between local living behavior and the landscape, leading to the emergence of rural urbanization. On the other hand, the common characteristic of Taiwanese rural areas is the aging of the population. The long-term out-migration of the population has led to a lack of resources for local elder care, and the local community has to fend for itself. Under the mixed effect of urbanization and aging, a kind of life cycle unique to villages is created, in which the old people decline, the old houses decay, the old people die, the old houses are razed, the new people move and the new houses are completed, gradually making the villages not look like villages, and people do not feel the human connection. Therefore, I hope to recreate this life cycle through the intervention of design, to regain the connection between people and land. By paying attention to and solving the basic living problems (food, housing, and transportation) of the aging population in modern villages, as well as inventorying and reusing the existing infrastructure and decaying houses in this site, I propose a new life style for modern villages and an ideal of establishing a new system as a reference for the re-creation of settlements.